%D0%B2%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%81%20%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B8%20%D0%B8%20%D1%81%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%B8
Перевод:
<tr>яшәү белән үлем мәсьәләсе</tr>, <tr>чиктән тыш мөһим мәсьәлә</tr>
Похожие слова:
не на жизнь, а на смерть биться
— = <word>не на жизнь, а на смерть бороться</word>
находиться между жизнью и смертью
— = <word>между жизнью и смертью</word>
не на жизнь, а на смерть бороться
— = не на жизнь, а на смерть биться үз-үзеңне <tr>аямыйча көрәшү</tr>
ТатПеревод | вопрос жизни и смерти — перевод, грамматика